Act legislativ


[ << Înapoi ]

Parlamentul României
Lege nr. 91 din 10/05/2000
Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 239 din 30/05/2000

pentru ratificarea Acordului privind conservarea cetaceelor din Marea Neagră, Marea Mediterană şi din zona contiguă a Atlanticului, adoptat la Monaco la 24 noiembrie 1996



    Parlamentul României adoptă prezenta lege.

   Articol unic. - Se ratifică Acordul privind conservarea cetaceelor din Marea Neagră, Marea Mediterană şi din zona contiguă a Atlanticului, adoptat la Monaco la 24 noiembrie 1996.

    Această lege a fost adoptată de Senat în şedinţa din 6 martie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

    PREŞEDINTELE SENATULUI
MIRCEA IONESCU-QUINTUS

    Această lege a fost adoptată de Camera Deputaţilor în şedinţa din 10 aprilie 2000, cu respectarea prevederilor art. 74 alin. (2) din Constituţia României.

    p. PREŞEDINTELE CAMEREI DEPUTAŢILOR,
VASILE LUPU

    Bucureşti, 10 mai 2000.
    Nr. 91.

    ACORD
privind conservarea cetaceelor din Marea Neagră, Marea Mediterană
şi din zona contiguă a Atlanticului
 
Act Internaţional
Acord din 24/11/1996
Publicat in Monitorul Oficial, Partea I nr. 239 din 30/05/2000

privind conservarea cetaceelor din Marea Neagră, Marea Mediterană şi din zona contiguă a Atlanticului*)



    __________
    *) Traducere.

    Părţile,
    reamintind că Convenţia privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, 1979, încurajează acţiunile de cooperare internaţională pentru conservarea speciilor migratoare,
    reamintind, de asemenea, că cea de a treia reuniune a conferinţei părţilor la convenţie, care a avut loc la Geneva în luna septembrie 1991, a îndemnat statele din aria de răspândire să colaboreze în scopul de a încheia, sub auspiciile convenţiei, un acord multilateral pentru conservarea cetaceelor mici din Marea Mediterană şi din Marea Neagră,
    recunoscând că cetaceele sunt o parte integrantă a ecosistemului marin care trebuie să fie conservat în beneficiul generaţiilor prezente şi viitoare şi că conservarea lor este de interes comun,
    recunoscând importanţa integrării măsurilor pentru conservarea cetaceelor în activităţile referitoare la dezvoltarea socioeconomică a părţilor interesate de prezentul acord, incluzând activităţi maritime cum sunt: pescuitul şi libera circulaţie a navelor, în conformitate cu dreptul internaţional,
    conştiente că conservarea stării cetaceelor poate fi afectată negativ de factori cum sunt: degradarea şi perturbarea habitatelor lor, poluarea, reducerea resurselor de hrană, utilizarea şi abandonarea echipamentelor de pescuit neselectiv, precum şi prin capturări intenţionate sau accidentale,
    convinse că vulnerabilitatea cetaceelor faţă de astfel de ameninţări justifică implementarea unor măsuri specifice de conservare, acolo unde ele nu există încă, de către statele sau organizaţiile de integrare economică regională, care îşi exercită suveranitatea şi/sau jurisdicţia asupra oricărei părţi din aria lor de răspândire, precum şi de către statele ale căror nave sub pavilion sunt angajate, în afara limitelor jurisdicţionale naţionale, în activităţi care pot afecta conservarea cetaceelor,
    subliniind necesitatea promovării şi facilitării cooperării între state, între organizaţiile de integrare economică regională, organizaţiile interguvernamentale şi cele din sectorul neguvernamental, pentru conservarea cetaceelor din Marea Neagră, Marea Mediterană, din apele care leagă aceste mări, precum şi din zona contiguă a Atlanticului,
    convinse că încheierea unui acord multilateral şi implementarea acestuia prin acţiuni coordonate şi concertate vor contribui semnificativ la conservarea cetaceelor şi a habitatelor lor în cea mai eficientă manieră şi vor avea efecte benefice suplimentare asupra altor specii,
    recunoscând că, cu toată cercetarea ştiinţifică din trecut sau în curs de desfăşurare, cunoaşterea biologiei, ecologiei şi a dinamicii populaţiilor de cetacee este deficitară şi că este necesară dezvoltarea cooperării pentru studierea şi monitorizarea acestor specii, în scopul implementării eficiente a măsurilor de conservare a acestora,
    recunoscând, de asemenea, că implementarea eficace a unui astfel de acord va necesita ca, într-un spirit de solidaritate, să fie acordată asistenţă unor state din aria de răspândire, pentru cercetare, instruire şi pentru monitorizarea cetaceelor şi a habitatelor lor, precum şi pentru înfiinţarea sau pentru dezvoltarea instituţiilor ştiinţifice şi administrative,
    recunoscând importanţa altor instrumente regionale şi globale relevante pentru conservarea cetaceelor, semnate de numeroase părţi, cum sunt: Convenţia internaţională pentru reglementarea vânătorii de balene, 1946; Convenţia pentru protecţia Mării Mediterane împotriva poluării, 1976; protocoalele referitoare la această convenţie şi Planul de acţiune pentru conservarea cetaceelor în Marea Mediterană, adoptat sub auspiciile acesteia în 1991; Convenţia privind conservarea habitatelor naturale şi a vieţii sălbatice din Europa, 1979; Convenţia Naţiunilor Unite asupra dreptului mării, 1982; Convenţia privind diversitatea biologică, 1992; Convenţia pentru protecţia Mării Negre împotriva poluării, 1992; Planul global de acţiune pentru conservarea, managementul şi utilizarea mamiferelor marine, adoptat în 1984 de Programul Naţiunilor Unite pentru Mediul Înconjurător, precum şi iniţiativele, inter alia, ale Consiliului General pentru Pescuit în Mediterană, Comisiei Internaţionale pentru Exploatarea Ştiinţifică a Mediteranei şi ale Comisiei Internaţionale pentru Conservarea Speciilor de Thonidae din Atlantic,
    au convenit după cum urmează:

   ARTICOLUL I
  Aria de aplicare, definiţii şi interpretare

   1. a) Aria geografică de aplicare a prezentului acord, denumită în cele ce urmează zona acordului, cuprinde toate apele maritime ale Mării Negre şi ale Mării Mediterane, ale golfurilor şi lacurilor acestora, ale apelor interioare legate sau care interconectează aceste ape maritime, precum şi zona Atlanticului contiguă Mării Mediterane, la vest de Strâmtoarea Gibraltar. Pentru scopul prezentului acord:
   - Marea Neagră este delimitată la sud-vest de linia care uneşte Capul Kelaga cu Capul Dalyan (Turcia);
   - Marea Mediterană este delimitată la est de limita sudică a Strâmtorii Dardanelle, între farurile de la Mehmetcik şi Kumkale (Turcia), iar la vest, de meridianul care trece pe la farul de la Capul Spartel, la intrarea în Strâmtoarea Gibraltar; şi
   - zona contiguă a Atlanticului, la vest de Strâmtoarea Gibraltar, este delimitată la est de meridianul care trece pe la farul de la Capul Spartel, iar spre vest, de linia care uneşte farul de la Capul Sfântului Vicente (Portugalia) cu farul de la Casablanca (Maroc).
   b) Nici o dispoziţie a prezentului acord şi nici un act adoptat în temeiul prezentului acord nu va aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor, revendicărilor sau poziţiilor juridice, prezente şi viitoare, ale oricărui stat, referitoare la dreptul mării sau la Convenţia de la Montreux din 20 iulie 1936 (Convenţia privind regimul strâmtorilor), în special naturii şi întinderii zonelor maritime, delimitării zonelor maritime între state cu ţărmuri aflate faţă în faţă sau alăturate, libertăţii de navigaţie în marea deschisă, dreptului şi modalităţilor de trecere prin strâmtorile utilizate pentru navigaţia internaţională şi dreptului de trecere neofensivă în mările teritoriale, precum şi naturii şi întinderii jurisdicţiei statului de coastă, statului de pavilion şi statului de port.
   c) Nici o acţiune sau activitate întreprinsă în temeiul prezentului acord nu va constitui temei pentru revendicarea, contestarea ori refuzarea unui drept de suveranitate sau de jurisdicţie naţională.
   2. Prezentul acord se aplică tuturor speciilor de cetacee care au o arie de răspândire situată în întregime sau parţial în zona acordului sau care apar accidental ori ocazional în zona acordului, o listă indicativă a acestora fiind cuprinsă în anexa nr. I la acesta.
   3. Pentru scopul prezentului acord:
   a) cetacee înseamnă animale, inclusiv indivizi ai speciilor, subspeciilor ori populaţiilor de Odontoceti sau Mysticeti;
   b) convenţie înseamnă Convenţia privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, 1979;
   c) Secretariatul convenţiei înseamnă organul stabilit în conformitate cu art. IX din convenţie;
   d) Secretariatul acordului înseamnă organul stabilit în conformitate cu art. III paragraful 7 din prezentul acord;
   e) Comitetul ştiinţific înseamnă organul stabilit în conformitate cu art. III paragraful 7 din prezentul acord;
   f) arie de răspândire înseamnă toate zonele de apă în care un cetaceu trăieşte, stă temporar sau pe care le străbate în orice moment, pe ruta sa normală de migraţie, în limitele zonei acordului;
   g) state din aria de răspândire înseamnă orice stat care îşi exercită suveranitatea şi/sau jurisdicţia asupra oricărei părţi din aria de răspândire a unei populaţii de cetacee protejate prin prezentul acord sau un stat care are sub pavilionul său nave care sunt angajate în activităţi în zona acordului şi care pot afecta conservarea cetaceelor;
   h) organizaţie de integrare economică regională înseamnă o organizaţie constituită din state suverane, care are competenţă în privinţa negocierii, încheierii şi aplicării de acorduri internaţionale în chestiuni reglementate prin prezentul acord;
   i) parte înseamnă un stat sau o organizaţie de integrare economică regională din aria de răspândire pentru care prezentul acord este în vigoare;
   j) subregiune, în funcţie de contextul dat, înseamnă fie regiunea care cuprinde statele riverane Mării Negre, fie regiunea care cuprinde statele riverane Mării Mediterane şi zona contiguă a Atlanticului; orice referire din prezentul acord la state dintr-o anumită subregiune va însemna statele care au orice parte a apelor lor teritoriale cuprinsă în limitele acelei subregiuni şi statele ce au sub pavilionul lor vase care sunt angajate în activităţi ce pot afecta conservarea cetaceelor în acea subregiune; şi
   k) habitat înseamnă orice zonă din aria de răspândire a cetaceelor, unde acestea trăiesc permanent sau temporar, în special zone de hrănire, locuri de creştere şi de reproducere şi rute de migraţie. În completare, termenii definiţi la art. I subparagrafele 1 a)-e) şi i) din convenţie vor avea acelaşi înţeles, mutatis mutandis, în prezentul acord.
   4. Prezentul acord este un acord în înţelesul art. IV paragraful 4 din convenţie.
   5. Anexele la prezentul acord constituie parte integrantă a acestuia şi orice referire la acord include o referire la acestea.

   ARTICOLUL II
  Scop şi măsuri de conservare

   1. Părţile vor întreprinde măsuri coordonate pentru realizarea şi menţinerea unei stări favorabile de conservare a cetaceelor. În acest scop părţile vor interzice şi vor lua toate măsurile necesare pentru a elimina, acolo unde aceasta nu s-a făcut încă, orice capturare intenţionată a cetaceelor şi vor coopera pentru crearea şi menţinerea unei reţele de zone protejate special pentru conservarea cetaceelor.
   2. Orice parte poate face o derogare de la interdicţia stabilită în paragraful precedent numai în situaţii de urgenţă, cum sunt cele prevăzute în anexa nr. 2 paragraful 6, sau, după obţinerea avizului Comitetului ştiinţific, în scop de cercetare neletală, in situ, vizând menţinerea unei stări favorabile de conservare a cetaceelor. Părţile interesate vor informa imediat Biroul şi Comitetul ştiinţific, prin Secretariatul acordului, despre orice asemenea derogare care a fost făcută. Secretariatul acordului va informa neîntârziat, prin cele mai adecvate mijloace, toate părţile în legătură cu derogarea respectivă.
   3. În completare părţile vor aplica, în limitele suveranităţii şi/sau ale jurisdicţiei lor şi în conformitate cu obligaţiile lor internaţionale, măsurile de conservare, cercetare şi management prevăzute în anexa nr. 2 la prezentul acord, care vor aborda următoarele chestiuni:
   a) adoptarea şi punerea în aplicare a legislaţiei naţionale;
   b) evaluarea şi managementul interacţiunilor om-cetacee;
   c) protecţia habitatului;
   d) cercetarea şi monitorizarea;
   e) construirea capacităţii, strângerea şi diseminarea informaţiei, instruire şi educaţie; şi
   f) răspunsuri la situaţii de urgenţă.
    Măsurile referitoare la activităţile de pescuit vor fi aplicate în toate apele aflate sub suveranitatea şi/sau jurisdicţia lor şi, în afara acestor ape, tuturor navelor aflate sub pavilionul lor sau înmatriculate pe teritoriul lor.
   4. În implementarea măsurilor stabilite mai sus părţile vor aplica principiul precauţiei.

   ARTICOLUL III
  Reuniunea părţilor

   1. Reuniunea părţilor este organul de decizie al prezentului acord.
   2. Depozitarul, prin consultare cu Secretariatul convenţiei, va convoca o sesiune a Reuniunii părţilor la prezentul acord nu mai târziu de un an după data intrării acestuia în vigoare. După aceasta Secretariatul convenţiei va convoca sesiunile ordinare ale Reuniunii părţilor, la intervale de nu mai mult de 3 ani, în afara cazului în care Reuniunea părţilor decide altfel.
   3. Secretariatul acordului va convoca o sesiune extraordinară a Reuniunii părţilor la cererea scrisă a cel puţin două treimi din numărul părţilor.
   4. Naţiunile Unite, agenţiile sale specializate, Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică, orice stat care nu este parte la prezentul acord, secretariatele celorlalte convenţii sau acorduri globale şi regionale interesate, inter alia, de conservarea cetaceelor, precum şi organizaţiile regionale sau subregionale de gestiune a pescuitului, cu responsabilităţi în privinţa speciilor care trăiesc permanent sau temporar în zona acordului, pot să fie reprezentate, prin observatori, la sesiunile Reuniunii părţilor. Orice altă agenţie sau organism tehnic calificat în conservarea cetaceelor poate să fie reprezentat la sesiunile Reuniunii părţilor, prin observatori, în afara cazului în care cel puţin o treime din numărul părţilor prezente se opune. O dată admis la o sesiune a Reuniunii părţilor un observator va continua să aibă dreptul de participare la sesiunile ulterioare, în afara cazului în care o treime din numărul părţilor îşi exprimă opoziţia cu cel puţin 30 de zile înaintea începerii sesiunii.
   5. Numai părţile au drept de vot. Fiecare parte va avea un vot. Organizaţiile de integrare economică regională care sunt părţi la prezentul acord îşi vor exercita dreptul lor de vot în chestiunile ce sunt de competenţa lor, cu un număr de voturi egal cu numărul statelor lor membre care sunt părţi la acord. O organizaţie de integrare economică regională nu îşi va exercita dreptul ei de vot, dacă statele sale membre îl exercită pe al lor, şi viceversa.
   6. Toate deciziile Reuniunii părţilor vor fi adoptate prin consens, cu excepţia cazului în care nu este prevăzut altfel la art. X din prezentul acord. Totuşi, dacă în privinţa chestiunilor la care se referă anexele acordului nu poate fi realizat consensul, o decizie poate fi adoptată prin votul unei majorităţi de două treimi din numărul părţilor prezente şi care votează. În cazul adoptării orice parte poate notifica în scris depozitarului, într-un interval de 150 de zile, intenţia ei de a nu aplica respectiva decizie.
   7. La prima sa sesiune Reuniunea părţilor:
   a) va adopta propriile reguli de procedură;
   b) va stabili un secretariat al acordului, pentru a exercita funcţiile de secretariat prevăzute la art. IV din prezentul acord;
   c) va desemna în fiecare subregiune, în cadrul unei instituţii existente, o unitate de coordonare, pentru facilitarea implementării măsurilor stabilite în anexa nr. 2 la prezentul acord;
   d) va alege un birou, astfel cum este prevăzut la art. VI;
   e) va stabili un comitet ştiinţific, astfel cum este prevăzut la art. VII; şi
   f) va decide asupra formatului şi conţinutului rapoartelor părţilor cu privire la implementarea acordului, astfel cum este prevăzut la art. VIII.
    La fiecare sesiune ordinară Reuniunea părţilor:
   a) va analiza evaluările ştiinţifice cu privire la starea de conservare a cetaceelor din zona acordului şi a habitatelor care sunt importante pentru supravieţuirea lor, precum şi a factorilor care le pot afecta nefavorabil;
   b) va analiza progresul făcut şi orice dificultăţi întâmpinate în implementarea prezentului acord, pe baza rapoartelor părţilor şi ale Secretariatului acordului;
   c) va face recomandări părţilor, după cum va considera necesar sau potrivit, şi va adopta măsuri specifice pentru îmbunătăţirea eficienţei prezentului acord;
   d) va examina şi va decide asupra oricăror propuneri ce privesc amendarea prezentului acord, în măsura în care este necesar;
   e) va adopta bugetul pentru următorul exerciţiu financiar şi va decide în toate chestiunile care privesc aranjamentele financiare ale prezentului acord;
   f) va analiza aranjamentele referitoare la Secretariatul acordului, la unităţile de coordonare şi la Comitetul ştiinţific;
   g) va adopta un raport ce se va transmite părţilor la prezentul acord, precum şi Conferinţei părţilor la convenţie;
   h) va conveni asupra datei provizorii şi locului viitoarei reuniuni; şi
   i) va aborda orice altă chestiune care priveşte implementarea prezentului acord.

   ARTICOLUL IV
  Secretariatul acordului

   1. Sub rezerva aprobării de către Conferinţa părţilor la convenţie, un secretariat al acordului va fi înfiinţat în cadrul Secretariatului convenţiei. Dacă Secretariatul convenţiei nu are capacitatea de a asigura pe deplin această funcţie, Reuniunea părţilor va dispune alte soluţii.
   2. Funcţiile Secretariatului acordului vor fi:
   a) să organizeze şi să asigure serviciile pentru sesiunile Reuniunii părţilor;
   b) să stabilească şi să faciliteze cooperarea dintre statele din aria de răspândire, care sunt sau care nu sunt părţi la acord, şi dintre organismele internaţionale şi naţionale ale căror activităţi privesc direct sau indirect conservarea cetaceelor din zona acordului;
   c) să asiste părţile în implementarea prezentului acord, asigurând coerenţa între subregiuni, precum şi a măsurilor adoptate în conformitate cu celelalte instrumente internaţionale în vigoare;
   d) să execute deciziile ce îi sunt adresate de Reuniunea părţilor;
   e) să aducă în atenţia Reuniunii părţilor orice chestiune ce interesează prezentul acord;
   f) să prezinte la fiecare sesiune ordinară a Reuniunii părţilor un raport asupra activităţii Secretariatului acordului, a unităţilor de coordonare, a Biroului şi a Comitetului ştiinţific, precum şi asupra implementării acordului, pe baza informaţiilor furnizate de părţi şi de alte surse;
   g) să administreze bugetul prezentului acord;
   h) să furnizeze publicului larg informaţii referitoare la prezentul acord şi la obiectivele sale; şi
   i) să exercite orice altă funcţie ce îi este încredinţată potrivit dispoziţiilor prezentului acord sau de Reuniunea părţilor.
   3. Secretariatul acordului, în consultare cu Comitetul ştiinţific şi cu unităţile de coordonare, va facilita elaborarea liniilor directoare referitoare, inter alia, la:
   a) reducerea sau eliminarea, în măsura în care este posibil şi pentru atingerea obiectivelor prezentului acord, a interacţiunilor negative om-cetacee;
   b) metodele de protecţie a habitatelor şi de management al resurselor naturale în măsura în care acestea au legătură cu cetaceele;
   c) măsurile pentru situaţii de urgenţă; şi
   d) metodele de salvare.

   ARTICOLUL V
  Unităţi de coordonare

   1. Funcţiile unităţilor de coordonare subregională vor fi:
   a) facilitarea implementării în subregiunile respective a activităţilor prevăzute în anexa nr. 2 la prezentul acord, în conformitate cu instrucţiunile Reuniunii părţilor;
   b) strângerea şi evaluarea informaţiilor care pot promova directivele şi implementarea acordului şi asigurarea diseminării corespunzătoare a acestor informaţii; şi
   c) asigurarea serviciilor necesare reuniunilor Comitetului ştiinţific şi elaborarea rapoartelor, pe care le transmite Reuniunii părţilor prin intermediul Secretariatului acordului.
    Stabilirea unităţilor de coordonare şi a funcţiilor acestora va fi analizată, după caz, la fiecare sesiune a Reuniunii părţilor.
   2. Fiecare unitate de coordonare, după consultarea cu Comitetul ştiinţific şi cu Secretariatul acordului, va facilita elaborarea unei serii de rapoarte internaţionale sau publicaţii, care se actualizează periodic, cuprinzând:
   a) rapoarte privind starea şi tendinţele de evoluţie a populaţiilor de cetacee, precum şi lacunele în cunoaşterea ştiinţifică;
   b) un catalog subregional al zonelor importante pentru cetacee; şi
   c) un repertoriu subregional al autorităţilor naţionale, al centrelor de cercetare şi de salvare, al organizaţiilor ştiinţifice şi neguvernamentale, care se ocupă de cetacee.

   ARTICOLUL VI
  Biroul

   1. Reuniunea părţilor va alege un birou care se compune din preşedintele şi vicepreşedinţii Reuniunii părţilor şi care va adopta reguli de procedură pentru Birou, la propunerea Secretariatului acordului. Preşedintele Comitetului ştiinţific va fi invitat să participe ca observator la reuniunile Biroului. Serviciile de secretariat ale Biroului vor fi asigurate de Secretariatul acordului, oricând va fi necesar.
   2. Biroul:
   a) va asigura orientarea politică generală, precum şi îndrumarea operaţională şi financiară a Secretariatului acordului şi a unităţilor de coordonare în privinţa implementării şi promovării acordului;
   b) va îndeplini, între sesiunile Reuniunii părţilor, acele activităţi interimare decise în numele sau, după cum se consideră necesar, stabilite în sarcina sa de Reuniunea părţilor; şi
   c) va reprezenta părţile în relaţia cu guvernul (guvernele) ţării (ţărilor) gazdă a Secretariatului acordului şi a Reuniunii părţilor cu depozitarul şi cu alte organizaţii internaţionale în chestiuni care privesc prezentul acord şi Secretariatul său.
   3. La cererea preşedintelui său Biroul se va întâlni, de regulă o dată pe an, la solicitarea Secretariatului acordului, care va informa toate părţile cu privire la data, locul şi ordinea de zi ale acestor reuniuni.
   4. La fiecare sesiune a Reuniunii părţilor Biroul va prezenta un raport asupra activităţilor sale, care va fi transmis înaintea sesiunii tuturor părţilor, prin grija Secretariatului acordului.

   ARTICOLUL VII
  Comitetul ştiinţific

   1. Un comitet ştiinţific format din persoane calificate ca experţi în ştiinţa conservării cetaceelor va fi constituit ca organ consultativ al Reuniunii părţilor. Reuniunea părţilor va încredinţa funcţiile Comitetului ştiinţific unei organizaţii existente în zona acordului, care asigură o reprezentare echilibrată sub aspect geografic.
   2. Reuniunile Comitetului ştiinţific vor fi convocate de Secretariatul acordului, la cererea Reuniunii părţilor.
   3. Comitetul ştiinţific:
   a) va asigura consultanţă Reuniunii părţilor asupra chestiunilor ştiinţifice şi tehnice ce au legătură cu implementarea acordului, precum şi părţilor, individual, între sesiuni, după cum se va considera necesar, prin intermediul unităţii de coordonare a respectivei subregiuni;
   b) va aviza liniile directoare, astfel cum este prevăzut la art. IV paragraful 3, va evalua rapoartele pregătite în conformitate cu anexa nr. 2 la prezentul acord şi va formula recomandări în atenţia Reuniunii părţilor cu privire la modul de elaborare, conţinutul şi implementarea acestora;
   c) va conduce evaluările ştiinţifice privind starea de conservare a populaţiilor de cetacee;
   d) va aviza în privinţa dezvoltării şi coordonării programelor internaţionale de cercetare şi monitorizare şi va face recomandări în atenţia Reuniunii părţilor cu privire la promovarea cercetării ce urmează să fie realizată;
   e) va facilita schimbul de informaţii ştiinţifice şi de tehnici de conservare;
   f) va pregăti pentru fiecare sesiune a Reuniunii părţilor un raport asupra activităţilor sale, care va fi înaintat Secretariatului acordului cu nu mai puţin de 120 de zile înainte de sesiunea Reuniunii părţilor şi care va fi transmis imediat tuturor părţilor prin grija Secretariatului acordului;
   g) va remite la timp avizele la derogările asupra cărora a fost informat, în conformitate cu art. II paragraful 2; şi
   h) va îndeplini, dacă va fi necesar, alte sarcini atribuite de Reuniunea părţilor.
   4. Comitetul ştiinţific, în consultare cu Biroul şi cu unităţile de coordonare respective, poate constitui, după cum se va considera necesar, grupe de lucru care să abordeze probleme specifice. Reuniunea părţilor va conveni asupra unei alocaţii bugetare limitate pentru acest scop.

   ARTICOLUL VIII
  Comunicare şi raportare

    Fiecare parte:
   a) va desemna un punct focal pentru prezentul acord şi va comunica Secretariatului acordului, fără întârziere, denumirea punctului focal, adresa şi numerele de telecomunicaţie, pentru a fi transmise imediat celorlalte părţi şi unităţilor de coordonare; şi
   b) va pregăti pentru fiecare sesiune ordinară a Reuniunii părţilor, începând cu cea de-a doua sesiune, un raport asupra implementării acordului, cu referire specială la măsurile de conservare, de cercetare ştiinţifică şi de monitorizare pe care le-a întreprins. Structura acestor rapoarte va fi stabilită la prima sesiune a Reuniunii părţilor şi va fi revăzută, după cum se va considera necesar, la oricare dintre sesiunile ulterioare. Fiecare raport va fi transmis Secretariatului acordului cu nu mai puţin de 120 de zile înainte de deschiderea sesiunii Reuniunii părţilor pentru care acest raport a fost pregătit, iar copii de pe acesta vor fi transmise fără întârziere celorlalte părţi prin grija Secretariatului acordului.

   ARTICOLUL IX
  Aranjamente financiare

   1. Baremul contribuţiilor la bugetul prezentului acord va fi stabilit de Reuniunea părţilor la prima sa sesiune. Nici o organizaţie de integrare economică regională nu va fi solicitată să contribuie cu mai mult de 2,5% din cheltuielile administrative.
   2. Orice decizie care priveşte bugetul şi orice modificare în baremul contribuţiilor, care vor fi considerate necesare, vor fi adoptate prin consens de Reuniunea părţilor.
   3. Reuniunea părţilor poate institui un fond suplimentar de conservare din contribuţii voluntare ale părţilor sau din orice altă sursă, în scopul de a mări fondurile disponibile destinate monitorizării, cercetării, instruirii şi proiectelor care privesc conservarea cetaceelor.
   4. Părţile sunt, de asemenea, încurajate să furnizeze, pe o bază bilaterală sau multilaterală, suport tehnic şi financiar pentru sprijinirea statelor din aria de răspândire, care sunt ţări în curs de dezvoltare sau ţări cu economii în tranziţie, în implementarea dispoziţiilor prezentului acord.
   5. Secretariatul acordului va face periodic o analiză a mijloacelor potenţiale pentru furnizarea de resurse suplimentare, incluzând fonduri şi asistenţă tehnică, necesare în vederea implementării prezentului acord, şi va raporta concluziile sale Reuniunii părţilor.

   ARTICOLUL X
  Amendarea acordului

   1. Prezentul acord poate fi amendat la orice sesiune ordinară sau extraordinară a Reuniunii părţilor.
   2. Orice parte poate face propuneri de amendare a prezentului acord. Textul oricărui amendament propus, însoţit de o expunere de motive, va fi comunicat Secretariatului acordului cu nu mai puţin de 150 de zile înainte de deschiderea sesiunii. Secretariatul acordului va transmite neîntârziat părţilor copii. Orice comentarii ale părţilor asupra textului amendamentului vor fi comunicate Secretariatului acordului cu nu mai puţin de 60 de zile înainte de deschiderea sesiunii. Secretariatul acordului va comunica părţilor, cât mai curând posibil după ultima zi de transmitere a comentariilor, toate comentariile transmise până în acea zi.
   3. Orice anexă adiţională sau orice amendament la prezentul acord, altul decât un amendament la anexele la acesta, va fi adoptat cu o majoritate de două treimi din numărul părţilor prezente şi care votează şi va intra în vigoare, pentru acele părţi care l-au acceptat, în a 30-a zi de la data la care două treimi din numărul părţilor la acord la data adoptării anexei adiţionale sau a amendamentului au depus la depozitar instrumentele lor de acceptare. Pentru orice parte care depune un instrument de acceptare după data la care două treimi din numărul părţilor şi-au depus instrumentele lor de acceptare anexa adiţională sau amendamentul va intra în vigoare în a 30-a zi de la data la care această parte depune instrumentul său de acceptare.
   4. Orice amendament la o anexă la prezentul acord va fi adoptat cu o majoritate de două treimi din numărul părţilor prezente şi care votează şi va intra în vigoare, pentru toate părţile, în a 150-a zi de la data adoptării sale de către Reuniunea părţilor, cu excepţia părţilor care au făcut o rezervă în conformitate cu paragraful 5 al acestui articol.
   5. În cursul perioadei de 150 de zile prevăzute la paragraful 4 al acestui articol orice parte poate face o rezervă, prin notificare scrisă adresată depozitarului, cu privire la un amendament la o anexă la prezentul acord. O astfel de rezervă poate fi retrasă prin notificare scrisă adresată depozitarului şi, în consecinţă, amendamentul va intra în vigoare, pentru acea parte, în a 30-a zi de la data retragerii rezervei.

   ARTICOLUL XI
  Incidenţa prezentului acord asupra legislaţiei şi convenţiilor
internaţionale

   1. Dispoziţiile prezentului acord nu vor afecta dreptul oricărei părţi de a menţine sau de a adopta măsuri mai stricte pentru conservarea cetaceelor şi a habitatelor acestora, nici drepturile şi obligaţiile oricărei părţi, care decurg din orice tratat, convenţie sau acord existent, la care este parte, cu excepţia cazurilor în care exercitarea acelor drepturi şi obligaţii ar putea periclita conservarea cetaceelor.
   2. Părţile vor pune în aplicare prezentul acord în conformitate cu drepturile şi obligaţiile lor care decurg în temeiul dreptului mării.

   ARTICOLUL XII
  Soluţionarea diferendelor

   1. Orice diferend care poate apărea între două sau mai multe părţi în legătură cu interpretarea sau aplicarea dispoziţiilor prezentului acord va fi supus negocierii între părţile implicate în diferend sau medierii ori concilierii, printr-o terţă parte, dacă aceasta este acceptabil pentru părţile interesate.
   2. Dacă diferendul nu poate fi soluţionat în conformitate cu paragraful 1 al acestui articol, părţile pot, prin consimţământ mutual, să supună diferendul arbitrajului sau soluţionării judiciare. Părţile care supun diferendul vor fi obligate prin decizia de arbitraj sau judiciară.

   ARTICOLUL XIII
  Semnarea, ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea

   1. Prezentul acord va fi deschis pentru semnare oricărui stat din aria de răspândire, indiferent dacă teritoriile de sub jurisdicţia lui se află sau nu în zona acordului, sau oricărei organizaţii de integrare economică regională, în care cel puţin un membru este un stat din aria de răspândire, prin:
   a) semnare, fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării; ori
   b) semnare, sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare.
   2. Prezentul acord va rămâne deschis pentru semnare, la Monaco, până la data intrării sale în vigoare.
   3. Prezentul acord va rămâne deschis pentru aderare oricărui stat din aria de răspândire sau oricărei organizaţii de integrare economică regională menţionată în paragraful 1 de mai sus, începând cu şi de la data intrării în vigoare a acordului.
   4. Instrumentele de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare vor fi depuse la depozitar.

   ARTICOLUL XIV
  Intrarea în vigoare

   1. Prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a 3-a luni de la data la care cel puţin 7 state de coastă din zona acordului sau organizaţii de integrare economică regională, care cuprind cel puţin două state din subregiunea Mării Negre şi cel puţin 5 state din subregiunea Mării Mediterane şi a zonei contigue a Atlanticului, au semnat fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării ori au depus instrumentele lor de ratificare, de acceptare sau de aprobare, în conformitate cu art. XIII din prezentul acord.
   2. Pentru orice stat din aria de răspândire sau pentru orice organizaţie de integrare economică regională care:
   a) a semnat fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării;
   b) a ratificat, a acceptat sau a aprobat; ori
   c) a aderat
    la prezentul acord după data la care numărul statelor din aria de răspândire şi al organizaţiilor de integrare economică regională, necesar în vederea intrării sale în vigoare, l-au semnat fără rezervă sau l-au ratificat, acceptat ori aprobat, prezentul acord va intra în vigoare în prima zi a celei de-a 3-a luni de la data semnării fără rezervă sau a depunerii de către acel stat sau organizaţie a instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare.

   ARTICOLUL XV
  Rezerve

    Dispoziţiile prezentului acord nu vor fi supuse rezervelor generale. Totuşi o rezervă specifică poate fi făcută de orice stat în legătură cu o parte anume delimitată din apele sale interioare, cu ocazia semnării fără rezerva ratificării, acceptării sau aprobării ori, după caz, cu ocazia depunerii instrumentului său de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare. O asemenea rezervă poate fi retrasă în orice moment de statul care a făcut-o, prin notificare scrisă, adresată depozitarului; statul respectiv nu va fi obligat la aplicarea acordului cu privire la apele care fac obiectul rezervei, decât după 30 de zile de la data la care a fost retrasă rezerva.

   ARTICOLUL XVI
  Denunţarea

    Orice parte poate denunţa prezentul acord în orice moment, prin notificare scrisă adresată depozitarului. Denunţarea devine efectivă la 12 luni de la data la care depozitarul a primit notificarea.

   ARTICOLUL XVII
  Depozitarul

   1. Originalul prezentului acord, în limbile arabă, engleză, franceză, rusă şi spaniolă, fiecare versiune fiind egal autentică, va fi depus la Guvernul Principatului Monaco, care va fi depozitarul. Depozitarul va trimite copii autentificate de pe acord tuturor statelor şi organizaţiilor de integrare economică regională la care s-a făcut referire în art. XIII paragraful 1, precum şi Secretariatului acordului, după ce acesta a fost constituit.
   2. Imediat după ce prezentul acord va intra în vigoare o copie autentificată de pe acesta va fi trimisă de depozitar Secretariatului Naţiunilor Unite pentru înregistrare şi publicare, în conformitate cu art. 102 al Cartei Naţiunilor Unite.
   3. Depozitarul va informa toate statele şi organizaţiile de integrare economică regională care au semnat sau au aderat la prezentul acord, precum şi Secretariatul acordului despre:
   a) orice semnare;
   b) orice depunere a unui instrument de ratificare, de acceptare, de aprobare sau de aderare;
   c) data intrării în vigoare a prezentului acord şi a oricărei anexe adiţionale, precum şi a oricărui amendament la acesta sau la anexele sale;
   d) orice rezervă în legătură cu o anexă adiţională sau cu un amendament la o anexă;
   e) orice notificare de retragere a unei rezerve; şi
   f) orice notificare de denunţare a acestuia.
    Depozitarul va transmite tuturor statelor şi organizaţiilor de integrare economică regională care au semnat sau au aderat la prezentul acord, precum şi Secretariatului acordului textul oricărei rezerve, oricărei anexe adiţionale şi al oricărui amendament la acesta sau la anexele sale.
    Pentru conformitate, subsemnaţii, fiind pe deplin împuterniciţi în acest scop, am semnat prezentul acord.
    Adoptat la Monaco la 24 noiembrie 1996.

   ANEXA Nr. I

    LISTA INDICATIVĂ
cuprinzând speciile de cetacee din Marea Neagră, la care se aplică
prezentul acord
   
Phocoenidae
Phocoena phocoena Marsuin (porc de mare)

Delphinidae
Tursiop truncatus Delfinul mare
Delphinus delphis Delfinul comun

    LISTA INDICATIVĂ
cuprinzând speciile de cetacee din Marea Mediterană şi din zona
contiguă a Atlanticului, la care se aplică prezentul acord
   
Phocoenidae
Phocoena phocoena Marsuin (porc de mare)

Delphinidae
Steno bredanensis Steno
Grampus griseus Grampus
Tursiops truncatus Delfinul mare
Stenella coeruleoalba Delfinul bleu şi alb
Delphinus delphis Delfinul cu bot scurt
Pseudorca crassidens Orca falsă
Orcinus orca Orca
Globicephala melas Delfinul cu cap rotund

Ziphiidae
Mesoplodon densirostris Balena cu bot de Blainville
Ziphius cavirostris Delfinul lui Cuvier

Physeteridae
Physeter macrocephalus Caşalot

Kogiidae
Kogia simus Caşalotul pitic

Balaenidae
Eubalaena glacialis Balena (de culoare deschisă) de Biscaye

Balaenopteridae
Balaenoptera acutorostrata Balena mică
Balaenoptera borealis Balena boreală
Balaenoptera physalus Balena nordică cu înotătoare
Megaptera novaeangliae Balena cu cocoaşă
    NOTĂ:
    Prezentul acord se va aplica, de asemenea, la orice alte specii de cetacee necuprinse încă în această anexă, dar care pot frecventa accidental sau ocazional zona acordului.

   ANEXA Nr. II

    PLAN DE CONSERVARE

    Părţile vor întreprinde, în măsura maximă a capacităţilor lor economice, tehnice şi ştiinţifice, următoarele măsuri pentru conservarea cetaceelor, acordând prioritate conservării acelor specii sau populaţii identificate de Comitetul ştiinţific ca având cea mai nefavorabilă stare de conservare, precum şi pentru realizarea de cercetări în zonele sau pentru speciile la care datele existente sunt insuficiente.
   1. Adoptarea şi punerea în aplicare a legislaţiei naţionale
    Părţile la prezentul acord vor adopta măsurile legislative, reglementare şi administrative pentru a asigura protecţia deplină a cetaceelor existente în apele aflate sub suveranitatea şi/sau jurisdicţia lor, precum şi în afara acestor ape, cu privire la orice navă aflată sub pavilionul lor sau înregistrată pe teritoriul lor, care este angajată în activităţi ce pot afecta conservarea cetaceelor. În acest scop părţile:
   a) vor elabora şi vor pune în aplicare măsuri pentru minimizarea efectelor negative ale pescuitului asupra stării de conservare a cetaceelor. În mod deosebit, nici unei nave nu îi va fi permis să aibă la bord sau să folosească la pescuit una sau mai multe plase de curenţi, a căror lungime individuală sau totală să fie mai mare de 2,5 km;
   b) vor introduce sau vor îmbunătăţi reglementările ce vizează împiedicarea abandonării sau lăsării în derivă pe mare a echipamentelor de pescuit şi care să impună eliberarea imediată a cetaceelor prinse accidental în echipamentele de pescuit, în condiţii care să asigure supravieţuirea lor;
   c) vor solicita efectuarea studiilor de impact în scopul de a oferi o fundamentare a deciziilor de permitere sau de interzicere a continuării ori a dezvoltării viitoare a activităţilor care pot afecta cetaceele sau habitatul acestora în zona acordului, incluzând pescuitul, explorarea şi exploatarea resurselor în largul mării, sporturile nautice, turismul şi supravegherea cetaceelor, precum şi stabilirea condiţiilor în care pot fi desfăşurate astfel de activităţi;
   d) vor reglementa deversarea în mare a poluanţilor care pot avea efecte negative asupra cetaceelor şi vor adopta standarde mai stricte în ceea ce priveşte aceşti poluanţi în cadrul celorlalte instrumente juridice pertinente;
   e) se vor strădui să consolideze ori să creeze instituţii naţionale abilitate să promoveze implementarea acordului.
   2. Evaluarea şi managementul interacţiunilor om-cetacee
    Părţile, în cooperare cu organizaţiile internaţionale relevante, vor colecta şi vor analiza date privind interacţiunile directe sau indirecte dintre oameni şi cetacee, legătura, inter alia, cu pescuitul, cu activităţile industriale şi turistice, precum şi cu poluarea maritimă şi de pe uscat. După caz, părţile vor lua măsuri de remediere corespunzătoare şi vor elabora directive şi/sau coduri de conduită pentru reglementarea sau gestionarea unor astfel de activităţi.
   3. Protecţia habitatului
    Părţile se vor strădui să stabilească şi să administreze zone protejate special pentru cetacee, în corespondenţă cu zonele care servesc cetaceelor ca habitate şi/sau care le asigură importante resurse de hrană. Asemenea zone protejate special ar trebui să fie instituite în temeiul prevederilor Convenţiei pentru protecţia Mării Mediterane împotriva poluării, 1976, şi ale protocolului pertinent la aceasta sau în temeiul prevederilor altor instrumente pertinente.
   4. Cercetare şi monitorizare
    Părţile vor întreprinde cercetări coordonate şi concertate asupra cetaceelor şi vor facilita elaborarea de noi tehnici pentru ameliorarea conservării lor. În mod deosebit părţile:
   a) vor monitoriza starea şi tendinţele stării speciilor protejate prin prezentul acord, în special a celor din zone puţin cunoscute sau a speciilor despre care sunt puţine date disponibile, în scopul de a facilita elaborarea măsurilor de conservare a acestora;
   b) vor coopera pentru precizarea rutelor de migrare, precum şi a zonelor de reproducere şi hrănire a speciilor protejate prin acest acord, în scopul de a stabili zonele în care activităţile umane pot necesita o reglementare în consecinţă;
   c) vor evalua cerinţele de hrană ale speciilor protejate prin acest acord şi vor adopta în consecinţă reglementările şi tehnicile de pescuit;
   d) vor dezvolta programe de cercetare sistematică asupra animalelor moarte, eşuate, rănite sau bolnave, pentru a preciza principalele interacţiuni cu activităţile umane şi pentru a identifica pericolele existente şi potenţiale; şi
   e) vor facilita dezvoltarea tehnicilor acustice pasive pentru monitorizarea populaţiilor de cetacee.
   5. Construirea capacităţii, colectarea şi diseminarea informaţiilor, instruire şi educaţie
    Luând în considerare nevoile şi stadiile de dezvoltare diferite ale statelor din aria de răspândire, părţile vor acorda prioritate construirii capacităţii pentru dezvoltarea expertizei necesare în vederea implementării acestui acord. Părţile vor coopera pentru a dezvolta utilităţile comune necesare în vederea colectării şi diseminării informaţiilor despre cetacee şi pentru a organiza cursuri de instruire şi programe de educaţie. Asemenea acţiuni vor fi îndeplinite de comun acord, la nivel subregional şi la nivelul acordului, vor fi sprijinite de Secretariatul acordului, de unităţile de coordonare şi de Comitetul ştiinţific şi vor fi realizate în colaborare cu instituţii şi organizaţii internaţionale competente. Rezultatele vor fi făcute disponibile pentru toate părţile. În mod deosebit părţile vor coopera pentru:
   a) dezvoltarea sistemelor pentru colectarea datelor privind observaţiile, capturile accidentale, eşuările, epizootiile şi alte fenomene ce au legătură cu cetaceele;
   b) pregătirea listelor cuprinzând autorităţi naţionale, centre de cercetare şi de salvare, cercetători ştiinţifici şi organizaţii neguvernamentale, interesate de cetacee;
   c) pregătirea unui repertoriu al zonelor existente, cu regim de protecţie sau de administrare, care ar putea favoriza conservarea cetaceelor, şi al zonelor marine cu importanţă potenţială pentru conservarea cetaceelor;
   d) pregătirea unui repertoriu al legislaţiei naţionale şi internaţionale referitoare la cetacee;
   e) înfiinţarea, după cum se va considera corespunzător, a unei bănci de date subregionale sau regionale pentru stocarea informaţiilor colectate conform subparagrafelor a)-d);
   f) pregătirea unui buletin de informaţii subregional sau regional privind activităţile de conservare a cetaceelor sau pentru colaborarea la o publicaţie existentă care serveşte aceluiaşi scop;
   g) pregătirea ghidurilor de informare, conştientizare şi identificare, destinate utilizatorilor mării;
   h) pregătirea, pe baza experienţei regionale, a unei sinteze cu recomandări veterinare pentru salvarea cetaceelor; şi
   i) elaborarea şi implementarea programelor de instruire asupra tehnicilor de conservare, în special asupra tehnicilor de observare, eliberare, transport şi de prim ajutor, precum şi asupra măsurilor necesare în situaţii de urgenţă.
   6. Măsuri în situaţii de urgenţă
    Părţile, în cooperare şi ori de câte ori este necesar şi posibil, vor elabora şi vor pune în aplicare măsuri de urgenţă necesare pentru cetaceele protejate prin prezentul acord, atunci când apar condiţii nefavorabile excepţionale sau care le ameninţă. În mod deosebit părţile:
   a) vor pregăti în colaborare cu organele competente planuri de urgenţă pentru a fi puse în aplicare în cazul unor pericole pentru cetaceele din zona acordului, cum sunt cazurile de poluare, eşuări sau epizootii importante;
   b) vor evalua capacităţile necesare pentru operaţiunile de salvare a cetaceelor rănite sau bolnave; şi
   c) vor pregăti un cod de conduită, care să guverneze funcţionarea centrelor sau a laboratoarelor implicate în această activitate.
    În cazul unei situaţii de urgenţă, care necesită adoptarea de măsuri imediate pentru evitarea deteriorării stării de conservare a uneia sau mai multor populaţii de cetacee, o parte poate solicita unităţii de coordonare competente să avertizeze celelalte părţi interesate, în scopul de a stabili un mecanism care să asigure protecţia rapidă a populaţiei de cetacee identificate ca fiind supusă unei ameninţări deosebite.